北京PK10经典计划歡迎您的到來!

密碼:
注冊找密碼我的瀏覽
設首頁加收藏加書簽 ______

首頁每天學英語背單詞語法詞匯口語閱讀寫作翻譯寓言四級六級名著繞口令笑話外語動態詩歌散文雅思商務

您所在的位置: 大耳朵首頁 > 文章資料 > 專題英語 > 雙語閱讀 > 正文

站內搜索:

小提示:學單詞背單詞請到大耳朵免費在線背單詞系統
chink/[tʃiŋk]/ n. 裂口, 裂縫, 弱點, 叮當聲 vt. 使叮當響 vi...

為什么美國人把秋天叫作fall?

本文屬閱讀資料

學英語的人一般都知道,秋天有autumn和fall兩種說法,只不過英國人一般把秋天叫作autumn,而美國人在指代秋天的時候常常會用另一個說法:fall(落下)。有的人以為autumn是傳統說法,而fall是現代別稱,其實fall的歷史比autumn還要悠久。

September 23, 2019, marks the start of a new season—but what exactly you should call that season depends on where in the world you are and whom you ask. In Great Britain, the third season of the year usually has only one name: autumn. But if you hop across the Atlantic, you'll find that people use both fall and autumn interchangeably when referring to this time of year, making it the only season in the English language with two widely accepted names. So what is it about the season that makes it so special?

2019年9月23日(秋分)標志著新季節的開始,但是你應該如何稱呼這個季節取決于你在世界上的哪個地方以及你問的是哪國人。在英國,一年的第三個季節通常都只有一個名字:autumn。但如果你橫跨大西洋,你會發現人們交替使用fall和autumn來指代秋天,于是秋天便成了英語中唯一一個擁有兩個廣為接受的名字的季節。那么是什么讓這個季節如此特別呢?

According to Dictionary.com, fall isn't a modern nickname that followed the more traditional autumn. The two terms are actually first recorded within a few hundred years of each other.

根據詞典網站Dictionary.com,fall并不是秋天的傳統說法autumn的現代別稱。這兩個說法最早的記錄相距時間不到幾百年。

Before either word emerged in the lexicon, the season between summer and winter was known as harvest, or h?rfest in Old English. The word is of Germanic stock and meant "picking," "plucking," or "reaping," a nod to the act of gathering and preserving crops before winter.

在這兩個詞出現之前,夏天和冬天之間的這個季節在英語中被稱為harvest,古英語是h?rfest。該詞源于日耳曼語,意思是“采摘”或“收割”,指的是在冬天之前收集和儲藏糧食。

In the 1500s, English speakers began referring to the seasons separating the cold and warm months as either the fall of the leaf or spring of the leaf, or fall and spring for short. Both terms were simple and evocative, but for some reason, only spring had staying power in Britain. By the end of the 1600s, autumn, from the French word autompne and the Latin autumnus, had overtaken fall as the standard British term for the third season.

在16世紀,以英語為母語的人開始用樹葉的落下(簡稱fall)或生長(簡稱spring)來指代寒熱兩季之間的幾個月。兩個詞都是既簡單又形象,但是出于某種原因,只有spring在英國流傳了下來。到了17世紀末,源自法語autompne和拉丁語autumnus的autumn取代fall成為指代第三個季節的標準英國用詞。

evocative[?'vɑk?t?v]: 喚起回憶的;引起共鳴的

Around the same time England adopted autumn, the first-ever British American colonists were voyaging to North America. With them they brought the words fall and autumn, and while the former fell out of fashion overseas, it solidified itself in the local vernacular by the time America won its independence. Today, using both words to describe the season before winter is still a uniquely American behavior.

大約在英格蘭人采用autumn來指代秋天的同一時間,第一批去美國的英國殖民者開始漂洋過海到了北美。他們將fall和autumn帶到了北美大陸,盡管前者fall在大洋彼岸已經不再流行,但是它卻在美國獲得獨立之前在當地方言中站穩了腳跟。如今,用兩個詞來指代冬天之前的這個季節仍然是美國獨有的做法。

英文來源:Mental Floss

翻譯&編輯:丹妮


您是否對這篇資料想說點什么?歡迎評論或者糾錯,或者提交填空題答案! 您也可以立即
雙語閱讀
高瞻遠矚
放眼全球
推薦資源
最新社區精華帖子更多>>
  • 走遍美國教學版
    走遍美國教學版
  • 哈利學前班[英語兒歌]
    哈利學前班[英語兒歌]
  • 海綿寶寶 英文版
    海綿寶寶 英文版
  • 風中的女王第1季
    風中的女王第1季
經典學習方法更多>>
文章資料目錄導航
經典名著 四六級考試 IELTS雅思 聽說讀寫能力 在線語法詞典 行業英語一 行業英語二 生活英語 輕松英語 專題英語
雙城記 寶島
戰爭與和平
悲慘的世界
傲慢與偏見
讀圣經學英語
八十天環游地球
考試動態
學習資料
歷年真題
模擬試題
心得技巧
學習方法經驗
考試動態
考試介紹
考試輔導
歷年真題
模擬試題
心得技巧
英語聽力
英語口語
英語閱讀
英語寫作
英語翻譯
英語詞匯
名詞 冠詞數詞
動詞 動名詞
代詞 形容詞
情態 獨立主格
倒裝 主謂一致
連詞 虛擬語氣
職場英語
外貿英語
商務英語
銀行英語
文化英語
體育英語
房地產英語
會計英語
金融證券
醫療英語
計算機英語
公務員英語
實用英語
電話英語
旅游英語
購物英語
市民英語
賓館英語
好文共賞
英語文庫
名人演說
小說寓言
諺語名言繞口令
笑話幽默 詩歌
笨霖筆記
CNN英語魏
實用九句
雙語閱讀
發音講解
分類詞匯
?
免責聲明:本站只提供資源播放平臺,如果站內部分資源侵犯您的權益,請您告知,我們會立即處理。
Copyright © 2010-2017 大耳朵英語  京ICP備10010568號 | 京公網安備 11010802020324號

微信掃一掃手機學英語 關閉
微博掃一掃手機學英語 關閉
QQ掃一掃手機學英語 關閉
北京PK10经典计划 全天三分赛车计划 腾讯3分彩精准计划 幸运飞艇人工5码计划 腾讯分分彩计划 0.222624s